Via Francigena

Categorie
news-import

Nasce l’associazione Amici della Via Francigena Valle di Susa

È nata a Rivoli, l’Associazione Amici della Via Francigena Valle di Susa. Si tratta di un gruppo spontaneo, volontario e senza scopo di lucro che già si era formalizzato due anni fa. Appassionati del territorio che partecipano alle più importanti manifestazioni in Valsusa e nella provincia.

L’Associazione per promuovere il territorio attraverso l’esercizio di attività fisica all’aperto. Il gruppo è composto da maratoneti, istruttori di Nordic Walking, pellegrini e anche camminatori per semplice passione.

Lo scopo dell’associazione è quello di unire alla divulgazione e all’insegnamento delle attività fisiche, la cultura della salvaguardia dei sentieri della Via Francigena.

L’associazione, pertanto, intende promuovere manifestazioni sul territorio, suscitando ed organizzando anche raccolte di fondi che, accanto alla promozione dell’ambiente, consentano di finanziare una serie di progetti sociali nell’interesse delle fasce più deboli.

Per iscrizioni e contatti è possibile chiamare i numeri: 329/8336595 e 338/9778283.

Fonte: L’Agenda News

Categorie
news-en-import

The Association Amici Della Via Francigena Valle Di Susa is Born

The Association Amici Della Via Francigena Valle Di Susa (Association of the Friends of the Via Francigena Valle di Susa) was born in Rivoli. This spontaneous, voluntary and non-profit group consists of local outdoor enthusiasts – marathon runners, Nordic Walking instructors, walkers and pilgrims, who participate in most important events in the Valley of Susa and in the province. 

The purpose of the association is to combine dissemination and teaching of physical activities with culture of safeguarding the paths of the Via Francigena.

The association therefore intends to promote events in the area, also raising and organizing fundraisers which, alongside the promotion of the environment, allow to finance a series of social projects in the interest of the most vulnerable.

For registration and contact details, call the numbers: 329/8336595 and 338/9778283.

Source: The News Agenda

 

Categorie
news-fr-import

Création de l’Association des Amis de la Via Francigena du Val de Suse

L’Association des Amis de la Via Francigena du Val de Suse est née à Rivoli. Il s’agit d’un groupe spontané, volontaire et à but non lucratif qui a déjà été formalisé il y a deux ans. Ils sont passionnés par le territoire et participent aux événements les plus importants du Val de Suse et de la province.

L’Association a pour but de promouvoir le territoire par l’exercice d’une activité physique en plein air. Le groupe est composé de marathoniens, d’instructeurs de marche nordique, de pèlerins ou encore de marcheurs passionnés.

L’objectif de l’association est de combiner la diffusion et l’enseignement d’activités physiques avec la culture de la préservation des sentiers de la Via Francigena.

L’association entend donc promouvoir des événements dans la région, en organisant également des collectes de fonds qui, outre la promotion de l’environnement, permettent de financer une série de projets sociaux dans l’intérêt des minorités.

Pour les inscriptions et les contacts, vous pouvez appeler les numéros suivants : + 39 329/8336595 et +39 338/9778283.

Source: L’Agenda News

Categorie
news-import

Esce la prima guida ufficiale della Via Francigena da Canterbury al passo del Gran San Bernardo!

È uscita la prima guida ufficiale del percorso di Sigerico nel tratto anglo-franco-elvetico per un totale di 1.200km. La guida è pubblicata dall’editore Favre di Losanna e scritta da Julien Moulin (Volleges, CH).

La pubblicazione nasce dalla cooperazione con l’Associazione Europea delle Vie Francigene (AEVF), réseau porteur della Via Francigena e numerosi partner di progetto che hanno sostenuto l’iniziativa: la FFR (Fédération Française de la Randonnée), che ha messo a disposizione le tracce del tratto francese di competenza, i dipartimenti francesi Doubs, Haute-Saône, Haute-Marne, Marne, Aube, la Communauté d’Agglomeration Grand Besançon e la regione svizzera Bas-Valais.

La guida si rivolge a camminatori e pellegrini che vogliono scoprire la bellezza del dell’itinerario europeo e conoscere così piccoli centri e paesaggi di quella che, impropriamente, viene definita “Europa minore” impregnata tuttavia di eccellenze ambientali, storiche, architettoniche, artistiche di assoluto rilievo e di tradizioni culturali secolari.

La guida, in lingua francese (seguiranno la versione in inglese e in italiano), si basa sul tracciato della North Downs Way, in Inghilterra; sulla GR145 della FFR, integrata con il percorso storico di Sigerico, in Francia; sulla Route n. 70, in Svizzera; essa si affianca alla guida ufficiale del tratto italiano, venendo così a completare l’intero tratto Canterbury/Roma.

Mille e duecento chilometri attraverso la storia e il paesaggio europeo, cuore di una Via Francigena “ponte di culture tra Europa anglosassone ed Europa latina”, per dirla con il grande medievista francese Jacques Le Goff.

Anche la nuova guida è disponibile presso le sedi di Champlitte, Fidenza, Piacenza, sul sito www.viefrancigene.org e presso le principali librerie in Svizzera e Francia, gli uffici del turismo e i punti tappa che la richiederanno.

Categorie
news-en-import

The first official guide of the Via Francigena from Canterbury to the Grand Saint Bernard Pass

The first official guide of the Sigeric’s route from Canterbury to the Grand Saint Bernard Pass with a total of 1,200 km is on sale now. The guide, written by an author Julien Moulin from Vollèges (Valais, CH), is published by the Lausanne-based publisher Favre.

This new publication was born from the cooperation of the European Association of the Via Francigena EAVF, carrier network of the Via Francigena cultural route, and the local authorities crossed by the route. For this project the EAVF worked closely with French Hikers’ Federation FFR (Fédération Française de la Randonnée), which provided information on Via Francigena stages in France; the French departments of Doubs, Haute-Saône, Haute-Marne, Marne, Aube, the Communauté d’Agglomeration Grand Besançon and the Swiss Bas-Valais region.

The guide is currently available in French language, while English and Italian versions will follow shortly. The route is based on the North Downs Way in England, the GR145 of the French Hikers’ Federation merged with the historic route of Sigeric in France and Route 70 in Switzerland. The edition is complementary to the already existing guide of the Italian section, thus completing the entire Canterbury to Rome route.

The guide allows walkers, pilgrims and hikers to discover the beauty of the European route and get to know rural areas, offering environmental, historic, architectural and artistic experiences and traditions.

A thousand and two hundred kilometers through European history and landscape “bridge cultures between Anglo-Saxon and Latin Europe” as said by the great French medievalist Jacques Le Goff.

The new guide is available at the EAVF offices in Champlitte FR, Fidenza IT, Piacenza IT, on the website www.viefrancigene.org and in main bookstores in Switzerland and France, tourist offices and rest stops along the route upon their request.

Categorie
news-fr-import

Sortie du premier guide officiel de la Via Francigena “de Canterbury au Col du Grand Saint-Bernard”!

Le premier guide officiel du chemin de Sigéric dans la section anglo-franco-suisse a été publié pour un total de 1.200 km. Le guide est publié par la maison d’édition Favre de Lausanne et l’auteur du guide est Julien Moulin, de Vollèges (Valais, CH).

Le guide est le résultat de la coopération avec l’Association Européenne des Chemins de la Via Francigena, mandaté par le Conseil de l’Europe pour la protection et la valorisation du parcours, et nombreux partenaires du projet: la FFR (Fédération Française de la Randonnée), qui a fourni les tracés du tronçon français de l’itinéraire, les départements français du Doubs, de la Haute-Saône, de la Haute-Marne, de la Marne, de l’Aube, la Communauté d’Agglomération du Grand Besançon et la région suisse du Bas-Valais.

Le guide s’adresse aux randonneurs et pèlerins qui veulent découvrir la beauté du chemin européen et ainsi connaître les petites villes et les paysages de ce qu’on appelle improprement la “petite Europe” imprégnée cependant d’une excellence environnementale, historique, architecturale et artistique d’une importance absolue et de traditions culturelles séculaires.

Le guide, en français (les versions en anglais et italien suivront), est basé sur l’itinéraire du North Downs Way, en Angleterre; sur le sentier de grande randonnée GR145 de la FFR, intégré à l’itinéraire historique de Sigéric, en France; sur la route n. 70, en Suisse; il rejoint le guide officiel de la section italienne, complétant ainsi toute la section Canterbury/Rome.

Mille deux cents kilomètres traversant l’histoire et les paysages européens, au cœur d’une Via Francigena “pont des cultures entre l’Europe anglo-saxonne et l’Europe latine”, comme l’a dit le grand médiéviste français Jacques Le Goff.

Le nouveau guide est également disponible dans les bureaux de Champlitte, Fidenza, Piacenza, sur le site officiel de la Via Francigena www.viefrancigene.org et dans les principales librairies en Suisse et en France, les offices de tourisme et les points-étapes qui en feront la demande.

Categorie
news-import

“Francigena Adventure 5.0 –Sulla tracce di Sigerico”

“Francigena Adventure  5.0 –Sulla  tracce  di  Sigerico”,-una  viaggiatrice  a  cavallo,  in  solitaria,  percorrerà  la  via Francigena nella sua totalitàcon partenza da Canterbury (Regno Unito) passaggio da Roma e arrivo a Santa Maria di Leucain140 giorni,in date ancora da definire nel 2020o 2021

Categorie
news-import

Indicazioni sui cammini durante l’emergenza Coronavirus

In merito all’attuale emergenza COVID-19 si condivide un’informativa a livello nazionale ed europeo a cui AEVF aderisce.

Caro viandante, amica pellegrina,
 
In questo momento di emergenza Coronavirus, le tue scelte finiscono per avere ricadute sugli altri. Per questo è importante la tua responsabilità nel seguire le direttive dell’autorità sanitaria: “si raccomanda di limitare gli spostamenti delle persone fisiche ai casi strettamente necessari”.
Proprio perché ami il Cammino, devi evitare di veicolare involontariamente un contagio che potrebbe compromettere l’accesso ai luoghi per molti mesi, e mettere a rischio la salute delle persone che ci vivono”

Cosa fare? Fino a nuove indicazioni dall’autorità sanitaria resta a casa.

Come andranno le cose, dipende anche da te: la collaborazione di tutti permetterà di ritornare al più presto sulla bellissima Via Francigena!

Ultreya!

Categorie
news-en-import

Route indications during the coronavirus emergency in Italy

With regard to the current COVID-19 emergency, information is shared at European and national level to which EAVF adheres.

Dear wayfarer, pilgrim and a friend,

In this moment of Coronavirus emergency, your choices end up impacting others. For this reason, your responsibility is to follow the directives of the health authority: “it is recommended to limit the movement of individuals to strictly necessary cases“.

Precisely because you love the route, you must avoid unintentionally spreading an infection that could compromise access to places for many months and put health of people who live there at risk.”

What to do? Until further notice from the health authority stay at home.

How things will develop also depends on you: everyone’s collaboration will allow us to return to the beautiful Via Francigena as soon as possible.

Ultreya!

Categorie
news-fr-import

Indications sur les sentiers de randonnée en Italie pendant l’urgence du Coronavirus

Dans le cadre de l’urgence actuelle du Coronavirus (COVID-19) en Italie, et suite au Décret du Président du Conseil des Ministres, les sentiers présents sur le territoire italien partagent une note d’information au niveau national, auquel l’AEVF adhère.

 

Cher voyageur, ami pèlerin,

 En cette période d’urgence coronavirus, vos choix finissent par affecter les autres. C’est pourquoi il est important que vous suiviez les directives du décret du 8 mars (art.3, paragraphe 1, lettre c) : “il est recommandé de limiter les déplacements des personnes physiques aux cas strictement nécessaires”.

Précisément parce que vous aimez le Chemin, vous devez éviter de transmettre involontairement une contagion qui pourrait compromettre l’accès aux lieux pendant de nombreux mois, et mettre en danger la santé des personnes qui y vivent”.

 

Que faire ? Restez chez vous jusqu’à nouvel ordre.

 

La façon dont les choses se passeront dépend aussi de vous : la collaboration de vous tous permettra de retourner au plus vite sur les beaux sentiers italiens.

Ultreya ! (‘Allons plus loin’!)